Doa Imam As Dalam Menyampaikan Salawat Kepada Para Malaikat Pemikul 'Arasy Dan Malaikat Muqarrabun
Doa ke-3
﴾ وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي الصَّلَاةِ عَلَى حَمَلَةِ الْعَرْشِ وَ كُلِّ مَلَكٍ مُقَرَّبٍ ﴿
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
1
اَللّٰهُمَّ وَحَمَلَةُ عَرْشِكَ الَّذِيْنَ لَا يَفْتُرُوْنَ مِنْ تَسْبِيْحِكَ، وَلَا يَسْاَمُوْنَ مِنْ تَقْدِيْسِكَ، وَلَا يَسْتَحْسِرُوْنَ مِنْ عِبَادَتِكَ، وَلَا يُؤْثِرُوْنَ التَّقْصِيْرَ عَلَى الْجِدِّ فِىْ اَمْرِكَ، وَلَا يَغْفُلُوْنَ عَنِ الْوَلَهِ اِلَيْكَ
1. Allāhumma wa ḥamālatu ʿarshika alladhīna lā yafturūna min tasbīḥika, wa lā yas'amūna min taqdīsika, wa lā yastaḥsirūna min ʿibādatika, wa lā yu'athirūna at-taqṣīra ʿalā al-jiddi fī amrika, wa lā yagfulūna ʿani al-walahu ilayk.
1. Ya Allah
para malaikat pemikul arasy-Mu
yang tidak bergeming dalam bertasbih kepada-Mu
yang tidak penat dalam mensucikan-Mu
yang tidak lelah dalam beribadat kepada-Mu
yang tidak mendahulukan kelemahan
dalam bersungguh-sungguh memenuhi perintah-Mu
yang tidak pernah lalai
dalam merindukan-Mu
para malaikat pemikul arasy-Mu
yang tidak bergeming dalam bertasbih kepada-Mu
yang tidak penat dalam mensucikan-Mu
yang tidak lelah dalam beribadat kepada-Mu
yang tidak mendahulukan kelemahan
dalam bersungguh-sungguh memenuhi perintah-Mu
yang tidak pernah lalai
dalam merindukan-Mu
2
وَاِسْرَافِيلُ صَاحِبُ الصُّوْرِ، الشَّاخِصُ الَّذِىْ يَنْتَظِرُ مِنْكَ الاِذْنَ، وَحُلُوْلَ الْاَمْرِ، فَيُنَبِّهُ بِالنَّفْخَةِ صَرْعٰى رَهَآئِنِ القُبُوْرِ
2. wa Isrāfīlu ṣāḥibu al-ṣūri, al-shākhishu alladhī yantaẓiru minka al-idhna, wa ḥulūla al-amri, fa yunabbihu bi al-nafkhati ṣarʿā rahā'in al-qubūr.
2. Dan Israfil
pemilik sangkakala
yang memusatkan pandangannya
menunggu perkenan-Mu
dan turunnya perintah-Mu
lalu ia bangkitkan dengan tiupannya
pemilik sangkakala
yang memusatkan pandangannya
menunggu perkenan-Mu
dan turunnya perintah-Mu
lalu ia bangkitkan dengan tiupannya
3
وَمِيْكَائِـيْلُ ذُو الْجَاهِ عِنْدَكَ، وَالْمَكَانِ الرَّفِيْعِ مِنْ طَاعَتِكَ
3. wa Mīkā'īlu dhū al-jāhi ʿindaka, wa al-makāni al-rafīʿi min ṭāʿatika.
3. Dan Mikail
pemilik kemuliaan di sisi-Mu
yang berkedudukan tinggi
karena mentaati-Mu
pemilik kemuliaan di sisi-Mu
yang berkedudukan tinggi
karena mentaati-Mu
4
وَجِبْرِيْلُ الْاَمِيْنُ عَلٰى وَحْيِكَ، اَلْمُطَاعُ فِىْ اَهْلِ سَمَاوَاتِكَ، اَلْمَكِيْنُ لَدَيْكَ، اَلْمُقَرَّبُ عِنْدَكَ
4. wa Jibrīlu al-amīn ʿalā waḥyika, al-muṭāʿu fī ahlī samāwātika, al-makīn ladayka, al-muqarrab ʿindaka.
4. Dan Jibril
yang dipercaya menyampaikan wahyu-Mu
yang ditaati di seluruh penghuni langit-Mu
yang mulia di sisi-Mu
yang didekatkan ke hadirat-Mu
yang dipercaya menyampaikan wahyu-Mu
yang ditaati di seluruh penghuni langit-Mu
yang mulia di sisi-Mu
yang didekatkan ke hadirat-Mu
5
وَالرُّوْحُ الَّذِىْ هُوَ عَلٰى مَلَائِكَةِ الْحُجُبِ
5. wa al-rūḥu alladhī huwa ʿalā malā'ikati al-ḥujub.
5. ia lah sang Ruh
yang di atas semua malaikat hijab
yang di atas semua malaikat hijab
6
وَالرُّوْحُ الَّذِىْ هُوَ مِنْ اَمْرِكَ، فَصَلِّ عَلَيْهِمْ، وَعَلَى الْمَلَائِكَةِ الَّذِيْنَ مِنْ دُوْنِهِمْ مِنْ سُكَّانِ سَمَاوَاتِكَ، وَاَهْلِ الْاَمَانَةِ عَلٰى رِسَالَاتِكَ
6. wa al-rūḥu alladhī huwa min amrika, fa ṣalli ʿalayhim, wa ʿalā al-malā'ikati alladhīna min dūnihim min sukkān samāwātika, wa ahlī al-amānah ʿalā risālātika.
6. ia lah sang Ruh
yang menjalankan perintah-Mu
Sampaikan salawat kepada mereka
dan malaikat di bawah mereka
para penghuni langit-Mu
yang dipercayai dengan risalah-Mu
yang menjalankan perintah-Mu
Sampaikan salawat kepada mereka
dan malaikat di bawah mereka
para penghuni langit-Mu
yang dipercayai dengan risalah-Mu
7
وَالَّذِيْنَ لَا تَدْخُلُهُمْ سَأْمَةٌ مِنْ دُءُوْبٍ، وَلَا اِعْيَاءٌ مِنْ لُغُوْبٍ وَلَا فُتُوْرٌ، وَلَا تَشْغَلُهُمْ عَنْ تَسْبِيْحِكَ الشَّهَوَاتُ، وَلَا يَقْطَعُهُمْ عَنْ تَعْظِيْمِكَ سَهْوُ الْغَفَلَاتِ
7. wa alladhīna lā tadkhuluhum sā'matun min du'ūbin, wa lā iʿyā'un min lughūbin wa lā futūr, wa lā tashghalahum ʿan tasbīḥika al-shahawātu, wa lā yaqtaʿuhum ʿan taʿẓīmika sahwu al-ghafalāt.
7. yang tidak penat
karena terus menerus bekerja
yang tidak capai dan lelah
karena tidak berhenti berbakti
hawa nafsu tidak menyimpangkan mereka
dari mensucikan-Mu,
kelalaian tidak menghentikan mereka
dari mengagungkan-Mu
karena terus menerus bekerja
yang tidak capai dan lelah
karena tidak berhenti berbakti
hawa nafsu tidak menyimpangkan mereka
dari mensucikan-Mu,
kelalaian tidak menghentikan mereka
dari mengagungkan-Mu
8
الخُشَّعُ الْاَبْصَارِ فَلَا يَرُوْمُوْنَ النَّظَرَ اِلَيْكَ، النَّوَاكِسُ الْاَذْقَانِ، الَّذِيْنَ قَدْ طَالَتْ رَغْبَتُهُمْ فِيْمَا لَدَيْكَ، اَلْمُسْتَهْتِرُوْنَ بِذِكْرِ آلَائِكَ، وَالْمُتَوَاضِعُوْنَ دُوْنَ عَظَمَتِكَ وَجَلَالِ كِبْرِيَائِكَ
8. al-khushshaʿu al-abṣāri falā yarūmūna al-naẓara ilayka, al-nawākisu al-adhqāni, alladhīna qad ṭālat raghbatuhum fīmā ladayka, al-mustah'tirūna bi dhikri alā'ika, wa al-mutawāḍiʿūna dūna ʿaẓamatika wa jalāli kibriyā'ika.
8. mata mereka tertunduk
tidak berani memandang-Mu
dagu mereka merunduk
merindukan apa yang ada di sisi-Mu
tanpa henti menyebut-nyebut nikmat-Mu
merendahkan diri mereka
di hadapan kemuliaan-Mu
dan kebesaran keayungan-Mu
tidak berani memandang-Mu
dagu mereka merunduk
merindukan apa yang ada di sisi-Mu
tanpa henti menyebut-nyebut nikmat-Mu
merendahkan diri mereka
di hadapan kemuliaan-Mu
dan kebesaran keayungan-Mu
9
وَالَّذِيْنَ يَقُوْلُوْنَ اِذَا نَظَرُوْا اِلٰى جَهَنَّمَ تَزْفِرُ عَلٰى اَهْلِ مَعْصِيَتِكَ سُبْحَانَكَ مَا عَبَدْنَاكَ حَقَّ عِبَادَتِكَ
9. wa alladhīna yaqūlūna idhā naẓarū ilā jahannama tazfiru ʿalā ahlī maʿṣiyatika: “Subḥānaka mā ʿabadnāka ḥaqqa ʿibādatika.”
9. mereka yang berkata
ketika melihat jahanam bergemuruh
mencengkram ahli maksiat-Mu:
Mahasuci Engkau
kami tidak menyembah-Mu
dengan penyembahan yang paling layak bagi-Mu
ketika melihat jahanam bergemuruh
mencengkram ahli maksiat-Mu:
Mahasuci Engkau
kami tidak menyembah-Mu
dengan penyembahan yang paling layak bagi-Mu
10
فَصَلِّ عَلَيْهِمْ وَعَلَى الرُّوْحَانِـيِّيْنَ مِنْ مَلَائِكَتِكَ، وَاَهْلِ الزُّلْفَةِ عِنْدَكَ، وَحُمَّالِ الْغَيْبِ اِلٰى رُسُلِكَ، وَالْمُؤْتَمَنِـيْنَ عَلٰى وَحْيِكَ
10. fa ṣalli ʿalayhim wa ʿalā al-rūḥāniyyīna min malā'ikatika, wa ahlī al-zulfah ʿindaka, wa ḥummāli al-ghaybi ilā rusulika, wa al-mu'tamanīna ʿalā waḥyika.
10. Sampaikan salawat kepada mereka
dan para penyebar rahmat di antara malaikat-Mu
yang dekat di sisi-Mu
pembawa berita gaib kepada rasul-rasul-Mu
yang dipercayai menyampaikan wahyu-Mu
dan para penyebar rahmat di antara malaikat-Mu
yang dekat di sisi-Mu
pembawa berita gaib kepada rasul-rasul-Mu
yang dipercayai menyampaikan wahyu-Mu
11
وَقَبَائِلَ الْمَلَائِكَةِ الَّذِيْنَ اخْتَصَصْتَهُمْ لِنَفْسِكَ، وَاَغْنَيْتَهُمْ عَنِ الطَّعَامِ وَالْشَّرَابِ بِتَقْدِيْسِكَ، وَاَسْكَنْـتَـهُمْ بُطُوْنَ اَطْبَاقِ سَمَاوَاتِكَ
11. wa qabā'ili al-malā'ikati alladhīna ikhtasaṣtahum linafsika, wa aghnaytahum ʿani al-ṭaʿāmi wa al-sharābi bi-taqdīsika, wa askantahum buṭūna aṭbāqi samāwātika.
11. juga kepada kelompok malaikat
yang Kaukhususkan untuk diri-Mu
yang Kaulepaskan mereka dari makan dan minum
dengan selalu mensucikan-Mu
dan Kautempatkan dalam kedalaman langit-Mu
yang Kaukhususkan untuk diri-Mu
yang Kaulepaskan mereka dari makan dan minum
dengan selalu mensucikan-Mu
dan Kautempatkan dalam kedalaman langit-Mu
12
وَالَّذِيْنَ عَلٰى اَرْجَائِهَا اِذَا نَزَلَ الْاَمْرُ بِتَمَامِ وَعْدِكَ
12. wa alladhīna ʿalā arjā'ihā idhā nazala al-amru bi-tamāmi waʿdika.
12. yang berdiri di tepi langit
ketika turun perintah
untuk menyempurnakan janji-Mu
ketika turun perintah
untuk menyempurnakan janji-Mu
13
وَخُزَّانِ الْمَطَرِ وَزَوَاجِرِ السَّحَابِ
13. wa khuzzāni al-maṭari wa zowājiri al-saḥāb.
13. dan para malaikat pencurah hujan
penggerak awan
penggerak awan
14
وَالَّذِىْ بِصَوْتِ زَجْرِهِ يُسْمَعُ زَجَلُ الرُّعُوْدِ، وَاِذَا سَبَحَتْ بِهِ حَفِيْفَةُ السَّحَابِ الْتَمَعَتْ صَوَاعِقُ الْبُرُوْقِ
14. wa alladhī bi ṣawti zajrihi yusmaʿu zajalu al-ruʿūd, wa idhā sabaḥat bihi ḥafīfatu al-saḥāb iltamaʿat ṣawā'iqu al-burūq.
14. dan yang dari suara gerakannya
terdengar gelegar halilintar
ketika gelombang awan bergerak
berkelebat percikan kilat
terdengar gelegar halilintar
ketika gelombang awan bergerak
berkelebat percikan kilat
15
وَمُشَيِّعِى الثَّلْجِ وَالْبَرَدِ، وَالْهَابِطِيْنَ مَعَ قَطْرِ الْمَطَرِ اِذَا نَزَلَ، وَالْقُوَّامِ عَلٰى خَزَائِنِ الرِّيَاحِ، وَالْمُوَكَّلِيْنَ بِالْجِبَالِ فَلَا تَزُوْلُ
15. wa mushayyīʿī al-thalji wa al-baradi, wa al-hābiṭīna maʿa qaṭri al-maṭar idhā nazala, wa al-quwwāmi ʿalā khazā'ini al-riyāḥ, wa al-muwakkalīna bi al-jibāli fa lā tazūlu.
15. dan para malaikat penabur salju
penebar kesejukan
dan yang turun bersama tetes-tetes hujan
para penjaga khazanah angin
para pengawal bukit
sehingga tidak bergeser
penebar kesejukan
dan yang turun bersama tetes-tetes hujan
para penjaga khazanah angin
para pengawal bukit
sehingga tidak bergeser
16
وَالَّذِيْنَ عَرَّفْتَهُمْ مَثَاقِيْلَ الْمِيَاهِ، وَكَيْلَ مَا تَحْوِيْهِ لَوَاعِجُ الْاَمْطَارِ وَعَوَالِجُهَا
16. wa alladhīna ʿarrafa'tahum mathāqīla al-miyāh, wa kayla mā taḥwīhi lawāʿiju al-amṭār wa ʿawālijuha.
16. -tidak ada-
17
وَرُسُلِكَ مِنَ الْمَلَائِكَةِ اِلٰى اَهْلِ الْاَرْضِ بِمَكْرُوْهِ مَا يَنْزِلُ مِنَ الْبَلَاءِ، وَمَحْبُوْبِ الرَّخَاءِ
17. wa rusulika mina al-malā'ikati ilā ahl al-arḍ bi makrūhi mā yanzilu mina al-balā'i, wa maḥbūbi al-rakhā'i.
17. dan para malaikat utusan-Mu ke bumi
yang menurunkan bala yang dibenci
dan kesenangan yang disukai
yang menurunkan bala yang dibenci
dan kesenangan yang disukai
18
وَالسَّفَرَةِ الْكِرَامِ الْبَرَرَةِ، وَالْحَفَظَةِ الْكِرَامِ الْكَاتِبِيْنَ، وَمَلَكِ الْمَوْتِ وَاَعْوَانِهِ، وَمُنْكَرٍ وَنَكِيْرٍ، وَرُوْمَانَ فَتَّانِ الْقُبُوْرِ، وَالْطَّائِفِيْنَ بِالْبَيْتِ الْمَعْمُوْرِ، وَمَالِكٍ، وَالْخَزَنَةِ، وَرِضْوَانَ، وَسَدَنَةِ الْجِنَانِ
18. wa al-safarat al-kirām al-bararah, wa al-ḥufaẓah al-kirām al-kātibīn, wa malak al-mawt wa aʿwānuhu, wa munkarin wa nakīrin, wa Rūmān fattān al-qubūr, wa al-ṭā’ifīn bi al-bayt al-maʿmūr, wa Mālik, wa al-khazānah, wa riḍwān, wa sadanata al-jinān.
18. dan para malaikat, para duta yang mulia
para penjaga, penulis yang mulia
malakal maut dan para pembantunya
Munkar dan Nakir, Ruman
para penguji di alam kubur
para malaikat yang thawaf di Baitul Ma'mur
Malik dan para penjaga neraka
Ridhwan dan para pengawal pintu surga
para penjaga, penulis yang mulia
malakal maut dan para pembantunya
Munkar dan Nakir, Ruman
para penguji di alam kubur
para malaikat yang thawaf di Baitul Ma'mur
Malik dan para penjaga neraka
Ridhwan dan para pengawal pintu surga
19
وَالَّذِيْنَ لَا يَعْصُوْنَ اللهَ مَا اَمَرَهُمْ، وَيَفْعَلُوْنَ مَا يُؤْمَرُوْنَ
19. wa alladhīna lā yaʿṣūna llāha mā amarahum, wa yafʿalūna mā yu' marūn.
19. mereka yang tidak menentang Allah dalam apa yang
diperintahkan-Nya kepada mereka
dan melakukan apa yang diperintahkan
diperintahkan-Nya kepada mereka
dan melakukan apa yang diperintahkan
20
وَالَّذِيْنَ يَقُوْلُوْنَ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ بِمَا صَبَرْتُمْ، فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ
20. wa alladhīna yaqūlūna “Salāmun ʿalaykum bimā ṣabartum, fa niʿma ʿuqbā al-dār.”
20. mereka yang berkata: Salam bagi kalian karena
kesabaran kalian
alangkah indahnya tempat terakhir kalian?
kesabaran kalian
alangkah indahnya tempat terakhir kalian?
21
وَالزَّبَانِيَةِ الَّذِيْنَ اِذَا قِيْلَ لَهُمْ خُذُوْهُ فَغُلُّوهُ ثُمَّ الْجَحِيْمَ صَلُّوهُ ابْتَدَرُوْهُ سِرَاعًا، وَلَمْ يُنْظِرُوْهُ
21. wa al-zabāniyah alladhīna idhā qīla lahum “Khudhūhu fa ghullūhu thumma al-jahīm ṣallūhu ibtadirūhu sirāʿan,” wa lam yunaẓẓirūhu.
21. dan Zabaniyyah
yang bila dikatakan kepada mereka
ambillah dia, belenggulah dia
kemudian lemparkan dia ke neraka Jahim!”
mereka melakukaannya dengan segera
tanpa menunda-nunda
yang bila dikatakan kepada mereka
ambillah dia, belenggulah dia
kemudian lemparkan dia ke neraka Jahim!”
mereka melakukaannya dengan segera
tanpa menunda-nunda
22
وَمَنْ اَوْهَمْنَا ذِكْرَهُ، وَلَمْ نَعْلَمْ مَكَانَهُ مِنْكَ، وَبِاَيِّ اَمْرٍ وَكَّلْتَهُ
22. wa man awhamnā dhikrahu, wa lam naʿlam makānahu minka, wa bi ayy amrin wakkaltahu.
22. dan para malaikat
yang tidak sanggup kami sebutkan namanya
dan tidak kami ketahui kedudukannya di sisi-Mu
dalam perintah apa Engkau tugaskan mereka
yang tidak sanggup kami sebutkan namanya
dan tidak kami ketahui kedudukannya di sisi-Mu
dalam perintah apa Engkau tugaskan mereka
23
وَسُكَّانِ الْهَوَاءِ وَالْاَرْضِ وَالْمَاءِ، وَمَنْ مِنْهُمْ عَلَى الْخَلْقِ
23. wa sukkāni al-hawā'i wa al-arḍi wa al-mā'i, wa man minhum ʿalā al-khalq.
23. dan para malaikat penghuni angkasa, bumi dan air
derta yang mengurus seluruh makhluk
derta yang mengurus seluruh makhluk
24
فَصَلِّ عَلَيْهِمْ يَوْمَ يَأْتِىْ كُلُّ نَفْسٍ مَعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيْدٌ
24. fa ṣalli ʿalayhim yawma yaʾtī kullu nafsin maʿahā sā’iq wa shahīd.
24. Sampaikan salawat kepada mereka
pada hari ketika petiap jiwa akan datang
disertai seorang pembimbing dan saksi''
pada hari ketika petiap jiwa akan datang
disertai seorang pembimbing dan saksi''
25
وَصَلِّ عَلَيْهِمْ صَلَاةً تَزِيْدُهُمْ كَرَامَةً عَلٰى كَرَامَتِهِمْ، وَطَهَارَةً عَلٰى طَهَارَتِهِمْ
25. wa ṣalli ʿalayhim ṣalātan tazīdahum karāmah ʿalā karāmatihim, wa ṭahārah ʿalā ṭahāratihim.
25. Sampaikan salawat kepada mereka
salawat yang menambah kemuliaan
di atas kemuliaan mereka
kesucian di atas kesucian mereka
salawat yang menambah kemuliaan
di atas kemuliaan mereka
kesucian di atas kesucian mereka
26
اَللّٰهُمَّ وَاِذَا صَلَّيْتَ عَلٰى مَلَائِكَتِكَ وَرُسُلِكَ وَبَلَّغْتَهُمْ صَلَاتَنَا عَلَيْهِمْ، فَصَلِّ عَلَيْنَا بِمَا فَتَحْتَ لَنَا مِنْ حُسْنِ الْقَوْلِ فِيْهِمْ، اِنَّكَ جَوَادٌ كَرِيْمٌ
26. Allāhumma wa idhā ṣallayta ʿalā malā'ikatika wa rusulika wa ballaghtahum ṣalātanā ʿalayhim, fa ṣalli ʿalaynā bimā fataḥta lanā min ḥusni al-qawli fīhim, innaka jawādun karīm.
26. Ya Allah
ketika Engkau sampaikan sbalawat
kepada para malaikat-Mu dan para rasul-Mu
dan Engkau sampaikan kepada mereka salawat kami
limpahkanlah kesejahteraan kepada kami
melalui ucapan baik kami terhadap mereka
Sungguh, Engkau Mahapemurah dan Mahapemberi
ketika Engkau sampaikan sbalawat
kepada para malaikat-Mu dan para rasul-Mu
dan Engkau sampaikan kepada mereka salawat kami
limpahkanlah kesejahteraan kepada kami
melalui ucapan baik kami terhadap mereka
Sungguh, Engkau Mahapemurah dan Mahapemberi